L’utilisation de l’écriture dans la culture maya était répandue dans les basses terres mayas.
Cependant, les textes des basses terres du nord et du sud diffèrent les uns des autres par la forme des symboles et la syntaxe. Ainsi reflétant ainsi des différences non seulement artistiques mais aussi linguistiques et historiques.
Grâce à la linguistique historique, nous savons que le yucatéque au nord et le protochol au sud. Il s’agit de deux langues apparentées mais clairement différenciées. Elles étaient parlées dans ces régions ainsi que dans plusieurs langues voisines.
D’abord le mixe et ensuite une variante nahua de la côte du Golfe du Mexique. Ces langues ont également exercé une certaine influence.
Les premiers textes se trouvent dans les plaines du sud.
La stèle de Tikal 29 a été datée de 290 après J.-C.. Ainsi la plaque de diorite de Leyde, censée provenir du même endroit, de 320 après J.-C.
L’usage de l’écriture a été préservé jusqu’à la conquête espagnole, mais seulement dans le nord. Nous avons même une description du système d’écriture maya du début de la période coloniale. Bien qu’incomplète et trompeuse dans les mémoires de Diego de Landa sur le Yucatán (vers 1566).
Représentation de l'écriture maya
L’écriture apparaît sous de multiples formes sur les monuments en pierre isolés (stèles et autels).
Comme sur les marches, les linteaux et les portes, sur les panneaux de pierre, de stuc ou de bois, sur les peintures murales et les codex. Ainsi que sur les céramiques funéraires, les petits ustensiles et les ornements.
Les pièces les plus pertinentes pour les chercheurs sont sans aucun doute les mille monuments en pierre. Souvent assez bien conservés, et, dans une moindre mesure, en raison de la densité et de la complexité de leurs informations, les quatre livres manuscrits (codex de Dresde, Paris, Madrid et Grolier). Mais également l’abondante poterie polychrome, découverte principalement lors des pillages modernes de tombes.
L’écriture maya présente des contrastes remarquables, même extérieurement, par rapport aux autres écritures méso-américaines. Les hiéroglyphes mayas ont atteint un degré élevé de standardisation et d’abstraction. Les textes hiéroglyphiques mayas sont écrits de manière très compacte, en lignes et colonnes exactes et souvent sans aucune représentation graphique pour les clarifier.
Deux conclusions peuvent être tirées de ce fait :
D’une part, qu’après sa création à partir d’une base de Post olmèque. L’écriture maya s’est développée rapidement et indépendamment des autres écritures méso-américaines .
Toutefois à partir de 400 environ après J.-C., c’était une écriture pleinement fonctionnelle qui n’avait pas besoin d’être soutenue par un commentaire oral ou graphique. Ce processus s’est développé sur une période d’environ 500 ans.
Compte tenu de la longue tradition et de la stabilité de notre système d’écriture actuel. Cette période peut sembler invraisemblablement courte, mais elle est également démontrée pour le développement de l’écriture sumérienne. Qui dans une certaine mesure, pourrait être considérée comme une période systématique immanente.
Les langues
Compte tenu du développement de l’écriture hiéroglyphique et de son déchiffrement. Toutefois il est important de savoir quelles langues étaient parlées à l’époque dans la région. Mais aussi quelles influences étrangères elles ont été soumises au cours des siècles.
Les méthodes de recherche en histoire des langues. Notamment la glottochronologie, la géographie linguistique et l’étude du vocabulaire populaire, permettent une reconstruction approximative.
Au début de la période préclassique, avec l’instauration du sédentarisme, se forme la langue Proto-Maya. Qui se décompose progressivement en langues distinctes, jusqu’à atteindre son degré maximal de fractionnement au XVIe siècle avec une trentaine de langues distinctes.
Selon les reconstitutions glottochronologies, la communauté linguistique Proto-Maya est originaire des vallées des hautes terres le long de la frontière du Guatemala et du Chiapas. Divers groupes en sont issus, dont l’un, les Huaxtèques, s’est déplacé si loin au nord qu’il s’est définitivement dissocié des autres groupes mayas. Cependant, la plupart d’entre eux se sont limités à occuper lentement les territoires qui les entourent.
Une autre langue
Au même moment, une autre langue, le protomixe-zoquoïdien, était parlée au nord-est par les Mayas. Ce groupe linguistique a également survécu jusqu’à ce jour dans la région montagneuse isolée de l’isthme de Tehuantepec.
C’était très probablement la langue des Olmèques. Ainsi, il n’y avait pas de continuité linguistique entre les Olmèques et les Mayas, de sorte que l’écriture hiéroglyphique, si elle est née chez les Olmèques, a dû s’adapter idiomatiquement à des conditions très différentes. D’autre part, les langues mayas et leurs témoignages écrits doivent avoir conservé quelques emprunts olmèques qui reflètent le rôle prépondérant de cette culture pendant la période préclassique.
Deux facteurs à prendre en compte, qui ont rendu le déchiffrage de l’écriture maya extrêmement difficile, sont le fait que différentes régions reproduisent leurs inscriptions dans différentes langues mayas et, surtout, que des influences étrangères ultérieures ont également été assimilées de différentes manières, selon la région dans laquelle elles étaient actives. Au cours de la période classique moyenne, nous supposons une influence importante de Totonac, et au cours de la période post-classique, une influence encore plus importante des Nahua de la côte du Golfe.
Caractéristiques de l'écriture maya
Quelques exemples choisis aideront à déterminer les caractéristiques essentielles de l’écriture maya. La principale caractéristique est la base du déchiffrement, qui est encore incomplète a ce jour.
Elle est sans doute le fait que la plupart des syllabes mayas ont un symbole hiéroglyphique correspondant.
Ainsi, un mot peut être écrit complètement et sans équivoque avec de tels symboles.
Le cacao, un produit typique de l’Amérique précolombienne, est en maya le kakaw. Hiéroglyphiquement, le mot est formé par la juxtaposition des symboles syllabiques ka-ka-wa. Afin que les syllabes ne puissent pas être confondues, la façon dont elles ont été assemblées, c’est-à-dire la lecture, a obéi à certaines règles.
Dans les symboles syllabiques
Les symboles syllabique sont des voyelles à la fin d’un mot n’étaient pas lues, donc ce hiéroglyphe de trois syllabes reproduit correctement le mot kakaw.
Outre cette orthographe syllabique, l’écriture maya comportait également presque toujours en combinaison avec les précédentes un grand nombre de symboles graphiques qui doivent être interprétés comme des mots complets ou comme des concepts, largement indépendants d’une langue donnée.
Un exemple particulièrement clair et compréhensible est un hiéroglyphe unique pour le terme « jour ».
Le symbole du soleil y apparaît graphiquement entre les symboles abstraits du ciel et de la terre, représentant d’une certaine manière le soleil levant ou couchant, c’est-à-dire la principale caractéristique d’un jour donné.
Cependant, les scribes mayas ne se satisfaisaient pas de ces règles et symboles relativement faciles et, pour des raisons esthétiques ou même pour rendre l’accès à l’art de l’écriture et de la lecture plus difficile pour les non-initiés, ils utilisaient d’autres ressources.
Si l’espace d’écriture n’était pas suffisant, ils composaient souvent deux symboles en un seul, donnant ainsi naissance à première vue à un autre nouveau symbole. Cependant, une étude détaillée peut à nouveau séparer ses composantes originales.
Pour les symboles les plus courants ceux du calendrier ils ont même développé trois ou quatre formes différentes :
- Un symbole abstrait que les spécialistes appellent le modèle actuel en raison de son usage fréquent ;
- Le modèle dit de la tête, presque toujours la tête d’un animal, d’un homme ou d’un être mixte grotesque ;
- Et, parfois, une figure humaine ou animale entière.
Le symbole auquel ces figures se réfèrent n'est généralement reconnaissable que par de petits détails
Tels que l’ornementation des joues ou la forme de la mâchoire inférieure. Comme nous l’avons déjà mentionné, presque tous les hiéroglyphes mayas forment des textes complets. C’est pourquoi il a également été possible d’étudier la syntaxe et de la comparer avec celle des langues mayas vivantes. Les textes hiéroglyphiques, tant dans les textes complets que dans les mots et phrases isolés, présentent une disposition rigide.
Le texte en bas à droite de la page 30 du Codex de Dresde, composé de quatre hiéroglyphes, commence par un verbe suivi du sujet de ce verbe et de deux compléments locatifs. Cette structure correspond exactement à la succession des parties du discours dans les textes narratifs mayas du Yucateque. La succession des syllabes et des mots individuels à l’intérieur de chaque hiéroglyphe était également réglementée de manière rigide. En partant de la gauche, le symbole en haut à droite a été lu, puis le symbole en dessous, et enfin le symbole le plus à droite. En suivant cette règle, on obtient le texte
Le contenu des textes Maya
Bien que le système d’écriture des Mayas convenait à tous les contenus de nature orale, les témoignages qui ont survécu montrent qu’il n’était utilisé que dans une mesure très limitée.
L’un des sujets pour lesquels l’écriture sous forme de livre a été principalement utilisée est la prédiction du futur, qui était entre les mains de prêtres devins, ahkin.
Ces derniers, qui pratiquaient à la fois en privé et lors de manifestations publiques officielles. Toutefois ils étaient aidés par des manuels détaillant les dates du calendrier, les dieux les plus influents, les prévisions pour les clients et les offres les plus appropriées pour apaiser les dieux.
Les devins comptaient les jours avec des pierres et des graines de l’arbre tzite, priaient et accomplissaient diverses actions rituelles. En dehors de l’utilisation des livres de voyance dans l’écriture hiéroglyphique, ce type de voyance a survécu jusqu’à nos jours.
Les inscriptions mayas sur les stèles
Les autels et les bâtiments sont généralement de nature biographique. Au centre se trouve le souverain du lieu avec son nom et ses titres, les événements les plus importants de sa vie (naissance, ascension au trône et campagnes de guerre victorieuses) et ses obligations religieuses (auto-lacérations, sacrifices aux dieux).
Sa descendance d’ancêtres célèbres ou même de dieux est également souvent mentionnée, un facteur très important pour légitimer le pouvoir.
Nous savons depuis seulement dix ans que la décoration des poteries funéraires peintes, avec ses scènes aux couleurs vives accompagnées de courts textes hiéroglyphiques, a souvent un contenu mythique. Peut-être s’agit-il de résumés d’hymnes funéraires, ou des mythes de la mort et de la renaissance de personnages du riche panthéon indigène qui ont été transmis par le Popol Vuh des Indiens Quiché. Dans ce domaine, la recherche ne fait que commencer.
A propos de l'auteur
Je suis Pierre un français installé au Mexique. J’ai posé mes bagage a Cancún. Je suis le propriétaire d’une agence de voyage francophone au Mexique. Cependant avant d’ouvrir cette agence, j’avais produit des dizaines de voyages au Mexique pour ma famille et des amis proches.
Puis voyant l’enthousiasme de mes premiers clients et leurs encouragements a ouvrir une agence de voyage. Ce fut chose faites en 2018 j’ai créer l’agence de voyage expériences Mexique.
Je me suis spécialisé dans le création de circuit au Mexique.
– Les circuits sur mesure avec ou sans guide francophone
– Pour les hautes saisons des circuit organisé dans le Yucatán avec guide chauffeur.